Центр Христианских Ресурсов ПРОСТОР.net

CЦЕНКИ --- ИГРЫ --- ЗАГАДКИ

web-kontora.info

moodle.batluk.com

Главная Статьи Возвращение к реальностям Библейского иврита
Возвращение к реальностям Библейского иврита
(1 голос, среднее 5.00 из 5)
12.10.2018 14:34

библейский ивритЭта статья родилась после того, как я вынужден был развенчать миф о некоторых словах, которые вошли в наш обиход, но которые не были задуманы Господом Богом. Она включает ряд других глубоких исследований в области лингвистики разных авторов. Поэтому я делаю шаг, чтобы донести до читателя в обобщенном виде суть открытого, но что остается еще незаметным за наслоением разных человеческих традиций.

Прежде всего, я начну с моей позиции, которую я вынес с изучения Библейских языков:
"Иврит" – это язык Бога ко всем людям в нашем мире,
"Койнэ" – это язык общения и духовного созревания в Церкви.

Поэтому мои рассуждения будут одновременно рассматриваться с двух позиций:
во-первых, они будут касаться христиан,
во-вторых, это будет попытка приоткрыть ложные позиции традиционых интернациональных языков (английского, немецкого, итальянского и т.д.)

Кроме этого, я верю (хотя в практике чтения Быт. 1 в иврите (Книга "Брешит") я имею неотразимые доказательства), что "койнэ лашён" ("Святой Язык"), протоязык Библейского иврита в богодухновенном замысле - это язык творения. Он вначале состоял из 21 основы, которые указывали на Христа. И только позже добавилась еще одна основа - "самех" (категория "окружности", "замкнутости", которая эволюционировала в современный звук "с"). Поэтому слова "иврита", которые состоят из кирпичиков-основ мироздания, всегда выражают суть вещей и имеют четкую христоцетричность.

Я верю, что наш мир был создан по слову Бога. Он произнес слова "Святого Языка", и они превратились в объекты творения. Но, к сожалению, после Потопа появились человеческие наречия (Быт. 11:1), которые засорили различными греховными добавками бого-человеческий язык Эдена. По этой причине шумеры строили не храм ("микдаш"), а башню ("мигдаль"). Заменили только одну основу в конце слова. Поменяли основу "шим" (категория "умиротворения" и "удовлетворения") на основу "ламед" (категория "ученичество"). Вообщем, не удивительно, что к временам Аврама в Уре Халдейском люди уже поклонялись Сину - божеству луны и тьмы... Мир как бы перевернулся верх ногами. И Господу Богу нужно было многое что исправить в симитских языках, в которых скрывались остатки Протоязыка. Это было сделано во времена Моисея, когда был дан очищенный "Кодэш лашён" в Десяти Заповедях. Это дало толчок к перезагрузке "симитского иврита" иври-израиля, вышедших из Египетского рабства. Была написана Книга "Исход" "("Шмот"), а потом, как приложение-разъяснение к этой Книге - Книга "Бытие" ("Брешит"). Позже Моисей добавил еще три Книги. Таким образом возродился потерянный язык "Кодэш Лашён", который мы сегодня знаем как "Библейский иврит".

И последнее, что нужно сказать в предисловии. Я не собираюсь эту статью превращать в толковый словарь всех еврейских терминов или просто "наших" бытовых слов. Эта задача пока что мне не под силу. Но мои ожидания - вызвать читательскую полемику и сдвинуть устоявшиеся традиции слова с мертвой точки.

Итак, мы приступаем к различению так называемых "реальных" (т.е. слов Библеского иврита) и "выдуманых" слов нашего обихода.

Начнем с раввинских добавок. В философии иудаизма имеются слова, отсутствующие в Библейских Книгах ТаНаХа. Они образованы "мудрецами", и описывают представления, которые хорошо укладываются в человеческий разум, но не имеют абсолютной или объективной Бибейской основы. Например, Например, обратим внимание на слово "сафек" ("сомнение") или "вадай" ("бесспорный", "несомненный").

Сомнение - это не объективный элемент Божьего творения. Ведь ничто в нашем мире не было создано "с сомнением". Все вещи ("деварим"- "слова")  или присутствуют, или их вообще нет. Поэтому все производные слова "сомнение" свидетельствуют о субъективном человеческом (греховном) опыте неуверенности!

Следующее искусственное слово, которое прямо прилипло к нам - "природа". В современном иврите "тева" (природа) - самовоспроизводящая или самодостаточная система. В своей атеистической сущности слово "природа" - полностью иллюзорно. Почему? Во-первых, "тевы" нет в ТаНаХе. Во-вторых, "кажущееся самостоятельное функционирование мира, без очевидного управления со стороны Высшего Источника - субъективное человеческое восприятие".

Перейдем к слову "любовь". Сейчас я не буду вдаваться в подробности, чтобы отметить важные детали понимания сущности "любви" по замыслу Творца. Но в обобщенном значении - в Библейском иврите более 22 категорий любви с разными оттенками. Но среди этих категорий нет ничего общего со словом влюбленность. Традиционное слово, которое обозначает любовь в иврите "ахава" (греки его переименовали в "агапэ"). Это слово впитало в себя все оттенки любви, которые присутствуют в нашем мире. Поэтому слово "влюбленность" – это выдумка, относительная иллюзорность "увлечения", когда влюбленный (или влюбленная) еще не успел ничем пожертвовать по отношению к тому, к кому питает особую страсть или влечение. А вот слово "любовь" ("ахава") обязательно содержит элемент жертвования, готовность отдавать, не ожидая взаимности. Ведь подлинная любовь, как это говорится в Библии, строится кропотливым, самоотверженным трудом, и нередко - жертвой.

Еще одно знакомое слово - "этикет". Традиционно в понятие этикета входит свод правил хорошего поведения. И хотя слово "этикет" исходит от вторичной сложной основы "эт" (всмысле: "суть всего"), оно в Библейском иврите не присутствует. Почему? Прежде всего, по причине условностей правил этикета, которые со сменой культур могут резко измениться. И во-вторых, что намного существеннее, в ТаНаХе каждое Божье требование, предписание или постановление опирается на мудрость, сходящую свыше. Так, например, Господь Бог оценивает все поступки праведников и грешников с позиции, что эти поступки "выражают конкретную сущность и культивируют в человеке положительные черты характера", что мы привыкли называть в христианском обиходе "моралью" (слово "мораль" в иврите имеет смысл дисциплины). Во всем, чему учит нас Бог через Библейский иврит: выбор одежды, места жительства, профилактика против инфекций и просто болезней, отношение к колдовству и идолопоклонству скрыт глубочайший смысл. А это, несомненно, способствует тому, чтобы наша внутренняя сущность мировозрения всегда гармонировала с нашим внешним моральным поведением. Итак, все начинается из «сердца» ("милэв")!

Какой вывод можно сделать из сказанного? Прежде всего, нам нужно задумываться, какой набор слов мы, необдуманно, используем в своем общении друг с другом и Богом. Я советую использовать проверенные из ТаНаХа слова и выражения. А кто не знает Библейского иврита, то доверьтесь словам из текстов переводов Библии, которые завоевали свою популярность более-менее приближенной точностью к ивриту или койнэ. И не в коем случае не усовершенствуйте свою речь современными понятиями и выражениями. Это может произвести не только непоправимый вред вашей речи, но и очень сильно повлиять на мировоззрение и приблизит ко Христу.

А пока что советую вам - замените:
- слово "сомнение" на слово "вера" ("эмуна"),
- слово "природа" на слово "творение" ("аса"),
- слово "влюбленность" на слово "любовь" ("ахава"),
- слово "этикет" на слово "мораль" ("мораль").

Если вы это сделаете, то это принесет вам существенные сдвиги в понимании настоящей сущности учения Библии, Автор которой - Сам Бог!

Игорь Гриненко

 
Поделиться с другими в Соц. сетях!

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить